2008年8月25日月曜日

What I thought after watching "Hiroshima"

On 17, August, I watched a play "Hiroshima" performed by USM students and a few Japanese students at Dewan Budaya, USM. The story is about a Malay man named Abdul Razak (the father of USM's Vice chancellor ), who was sent to a university in Hiroshima to study during the Japanese colonization of Malaysia, and survived the tragidy caused by the atomic bomb dropped by the Ameircan in 1945.

The story was told from Razak's point of view. I was kind of surprised that Razak wasn't mentally forced but actually willing to go to Japan because he was curious about some of Japanese cultural stuffs such as sumo and samurai, and he considered studying in Japan as a big chance given in his life. Even some of his local friends understood his wish and gave him encouragement while his mother tried to stop him from going to Japan.

Through the play, the audience witnessed Razak and his friends had built close relationship with his Japanese teachers, neighbors and caregivers at their hostel. It is said that about 100,000 people died when the atomic bomb was dropped, and Razak's two other Malaysian friends also became victimes. Razak and other survivors tried to save as many friends as they could, regardless of their nationality.

In this play, Japanese local people were portrayed not as cruel invaders but as victims of the war, which is very different from what I saw a few years back in another play also performed by USM students during the celebration of Independence Day. In that play, Japanese soldiers shouted at local people so loud and treated them cruelly. I remember I felt uncomfortable to sit there to keep watching it. (At that time, one of my colleagues walked to me and asked me to leave the theater with her. I politely refused her offer because I was still curious what would go on on the stage and also didn't want people to think I am running away from the fact , but I really appreciated her care for my feelings.)

The play "Hiroshima" reminded me that we could see history differently by listening to an individual's story. Communicating more locally and individually would enable us to understand the world deeper and give fair opinions about the matters around us.

2008年8月15日金曜日

どんなせいかつ? 

こんにちは、みなさん!
みなさん まいにち なにをしますか?
どこへ いきますか?
どこで ごはんを たべますか? なにを たべますか?
みなさんの まいにちのせいかつについて かいてください!
(Please write about your daily life!)

2008年8月11日月曜日

What kind of blog is a good blog?

Kon'nichiwa! LLJ100 no minasan.
On Friday, we discussed what kind of blog is a good blog, and I think we have agreed to the following points.

1. Rich in content. (The writer makes efforts in sharing his/her experiences, feelings and opinions, etc.)
2. Having many readers. (The content is interesting and/or informative to the readers.)
3. Writer's originality (No one else can write the same things as you do in the blog. The reader can feel the writer's personality and his/her uniquenss from the blog.)
4. Visually attractive. (Many pictures are posted.)

I hope you keep these in mind and enjoy blogging.
These 4 are the criteria for assessing your blog in this course, too.
If you would like to write a comment or add other criteria, please post it here and let's have a discussion.

Outside the computer lab, you are welcome to ask questions and write comments regarding Japanese language, culture, your study etc., in my blog or in your blog (English, OK).

Hope you make the most use of this space to learn a lot.
Ganbarimashoo!

2008年8月1日金曜日

マレーシアのたべもの、にほんのたべもの

http://perutbesi.wordpress.com/2007/07/26/best-fried-oysters-in-pj/

わたしのすきなマレーシアのたべもののひとつ、Fried Oysterです。このFried oyster、
ちょっとにほんの「おこのみやき」ににています。

http://www.mizuno-osaka.com/menu.html


それから、わたしのだいすきなマレーシアのデザート(Desert)、Honeydew sagoです!


http://mybabybay.com/cookblog/index.php/2006/11/27/sago-honeydew-dessert/


みなさん、ChendolやAis Kacangがすきですか?これは、にほんのAis Kacang、「かきごおり」です。

みどりいろ(Green color)はまっちゃ(Tea powder)です。おいしいですよ!



http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8B%E3%81%8D%E6%B0%B7